Самые НЕЛЕПЫЕ ошибки перевода: американец разбирает все ляпы в английском

16
Skyeng
Skyeng11755

    Содержание видео:
    0:00 Вступление
    1:23 Fuud
    fig – инжир
    tongue – язык (часть тела)
    language – язык (система)
    mother tongue – родной язык
    tongue and fig salad – салат из языка и инжира
    the real menu – настоящее меню
    to sweep away – смахивать/стряхивать
    sour cream – сметана
    sour cream sauce – сметанный соус
    pretty cool – довольно клевая
    partly kindred – частично связанная родством
    sausage – колбаса
    pack – пачка
    semi-smoked meat – полукопченое мясо
    smoked sausage – сырокопченая колбаса
    plant-based meat – растительное мясо
    next – дальше
    to feel myself – потрогать себя
    this is a tricky one – это непростой случай
    make yourself at home – чувствовать себя как дома
    to feel yourself – мастурбировать
    taste it yourself/try it yourself – попробуйте сами
    be a part of our adventure – стать частью нашего приключения
    9:53 Ошибки вокруг нас
    The Earth – Земля
    proper noun – имя собственное
    to remove – убрать
    to clean – убирать/чистить
    do not worry – не волнуйтесь
    please, do not disturb – просьба не беспокоить
    to disturb – беспокоить
    to surrender – сдаваться
    change – сдача
    showroom – выставочный зал
    shower – душ
    hope – надежда
    17:14 Бонус. Ошибки в русском
    massage parlor – массажный кабинет

    Комментарии

    Для добавления комментариев необходимо авторизоваться.