Эволюция Тейлор Свифт: от кантри-певицы до поп-иконы (разбор и перевод песен)
Большое видео про Тейлор Свифт. Таня Старикова расскажет вам всё про образ кантри-певицы, которая стала поп-звездой, получила кучу Грэмми и заработала себе хейтеров в виде рэперов, политиков и даже феминисток.
Содержание видео:
0:00 Вступление
00:59 Кантри-карьера
Relatable – жизненный
Be out of line – перейти границы
Nerd – ботаник
Bleachers – трибуны
Ackass – тупица, мудак
Take away – отобрать
To line – выстроиться
Innocent – невиновный
Beef – вражда
10:35 Попса и парни
Keep someone on their toes – не давать расслабиться, держать в напряжении
Impress – производить впечатление
At the top of your list – в топ своего списка
In the blink of an eye – в одно мгновенье.
Pretend – притворяться
Drown – тонуть
Serial dater – человек с беспорядочными, короткими связями
A sexist angle to take – смотреть на что-то под углом сексизма
me-time – время наедине с собой, чтобы разобраться в себе
Go for it – действовать
18:30 1989
Stay out too late – тусоваться допоздна
have nothing in my brain – быть пустоголовой
Shake it off – не беспокоиться из-за этого, выкинуть из головы.
19:42 Reputation
21:53 Политика
Betroth – обручиться (устар.)
Fearless leader – бесстрашный лидер
Hustle – упорно добиваться своего
Put in work – вкладывается в работу
Take shots at somebody – критиковать
Knock out – вышибить или сильно удивить
Cop out – отвертеться от ответа, увиливать
28:00 Folklore & Evermore
Exile – изгнание
See out – проводить до двери
Side door – боковая дверь или чёрный ход
sneaking in – пробираться.
{$ noItemsMessage $}