2:13
Dw deutsch lernen A1 Folgende 26

просмотров: 38

1:55
Dw deutsch lernen A1 Folgende 24

просмотров: 49

2:10
Dw deutsch lernen A1 Folgende 23

просмотров: 36

1:33
Dw deutsch lernen A1 Folgende 21

просмотров: 35

1:49
DW Deutsch lernen A1 Folgende 4

просмотров: 65

1:37
DW Deutsch lernen A1 Folgende 1

просмотров: 114

1:26
Dw deutsch lernen A1 Folgende 25

просмотров: 35

2:10
DW Deutsch lernen A1 Folgende 15

просмотров: 60

1:58
DW Deutsch lernen A1 Folgende 11

просмотров: 57

1:53
DW Deutsch lernen A1 Folgende 7

просмотров: 51

Просмотр ролика разрешен только на территории Узбекистана
43
просмотров

Диалекты немецкого языка (Швабский)

Канал: Internet715  роликов: 92, подписок: 6  
0
не нравится

Обучение 29 Ноября 2018   0+

Швабия (нем. Schwaben) — историческая область на юго-западе Германии в верховьях Рейна и Дуная, названная в честь швабов — немцев, говорящих на особом швабском диалекте.

В узком смысле под Швабией понимают современные Баден-Вюртемберг и западную Баварию, то есть ядро расселения алеманнов, предков современных швабов. Однако ареал расселения алеманнов был гораздо шире, в связи с чем, в историческом контексте этно-культурный регион «Швабия» может включать в себя также немецкоязычные кантоны Швейцарии и Эльзас (ныне в составе Франции).

Теперь речь пойдёт про диалект Швабский – на нём говорят в большей части земли Баден-Вюртемберг (Штуттгарт и ко). Думаю, не только мне, но и многим русскоговорящим данный диалект покажется очень шипящим:

Хохдойчное ich weiß nicht (ихъ вайс нихт) у швабов может легко прозвучать как ишь вайшь нишьт. Вот я уже и могу говорить на швабском.

Ну да ладно, это, конечно же, не единственная забавная фишка местного наречия. Обязательной деталью будет замена почти любой ударной А на букву О. Например вместо Schlaf (сон) вы обязательно услышите Schlof, а вместо breit (широкий) – broit.

Ещё одной особенностью является употребление слов в уменьшительно-ласкательной форме при помощи суффикса – le (во Франконском это суффикс – la). Данный суффикс употребляется ТОЛЬКО в швабском регионе, нигде больше в Германии услышать его не придётся. Таким образом фраза ein bisschen (немножко) превращается в a bissle, а слово Mädchen (девочка) в Mädle. Настоящие коренные швабы с удовольствием добавляют этот суффикс практически к каждому существительному, превращая таким образом любую беседу в достаточно умилительную. Представьте тех людей, которые всегда желают удачки на денёчек на работке.

Здесь вы найдёте настоящий немецко-швабский словарь с более чем 12 тысячами фраз! (https://www.schwaebisch-sch...6=enthaelt#a)
Крутость этого словаря в том, что каждую фразу можно прослушать, тем самым изучив истинное произношение.

Конечно же, в швабише есть и целая куча абсолютно аутентичных слов и фраз, которых в хохдойче просто-напросто не существует. Именно в подобных словах и заключается проблема непонимания немцами тех или иных диалектов. Ведь угадать немного изменённое слово не так уж и сложно, а вот значения оригинальных диалектных слов нужно просто знать и по-другому никак. Небольшой пример:

▫️A schbägggichs Brod на швабском.
▫️На хохдойче будет Ein nicht ganz durchgebackenes Brot, das noch Spuren von Teig zeigt. По-русски это непропечённый хлеб, внутри которого ещё есть остатки сырого теста. А у Швабов для этого есть всего одно слово.

Ну и на десерт целый мультик на швабском под названием Äffle & Pferdle – Обезьянка и Лошадка. Данный мультик пользовался огромной популярностью и у него даже есть свой фанклуб! Так что, заглядывайте и знакомьтесь со швабским.

свернуть развернуть

Теги: deutsch  dialekten  schwaebisch 

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь.

Комментарии (1)

  • mover-0110 1 Апреля 2019, 02:42
    0

    Бро тебе огромное спасибо за немецкий контент)0

    развернуть

    свернуть