ОТ ГНУСАВЫХ 90-ЫХ ДО СЕРИАЛЬНЫХ 10-ЫХ: Закадровый перевод [кипнисОвщина №7]

24
raisy
raisy1061023

    Раньше было лучше.
    В седьмой серии Кипнис вспоминает гнусавый авторский перевод на кассетах VHS: встречается с Леонидом Володарским, Василием Горчаковым, вспоминает Андрея Гаврилова и Алексея Михалева. Они пытаются разобраться, почему закадровая озвучка лучше дубляжа в кино. Дмитрий Пучков «Гоблин» рассказывает Кипнису про свой Гоблинский перевод, а Сыендук и Денис «Кураж-Бамбей» про современную озвучку сериала «Теория Большого Взрыва» и другие голоса (Кубик в Кубе и т.д.) Михаил Кшиштовский (Психодозер) помогает разобраться, было ли раньше лучше, а также рассказывает про олдскульный дубляж то, чего почти никто не знает.

    Реклама в выпуске не окупила стоимость его производства. Поддержать проект можно так:
    Сбербанк онлайн 5469 7700 1597 4513
    -ВК Кипнисовщина – https://vk.com/kipnisvideo
    ВК сам Кипнис – https://vk.com/metkip
    ИНСТ – https://www.instagram.com/morningkipnis/
    ТЕЛЕГА – https://t.me/kipnisvideo
    -Офигенгое концептуальное граффити написал mr.mesto
    ИНСТ – @mr.mesto

    Пространство с олдскульный одеждой, где записано интервью с Горчаковым – АРХИВАТОР
    https://vk.com/archivatorstudio

    Крафтовый бар, где Кипнис пил виски – «craftkitchen»
    https://www.craftkitchenmoscow.ru

    Комментарии

    Для добавления комментариев необходимо авторизоваться.