ОТ ГНУСАВЫХ 90-ЫХ ДО СЕРИАЛЬНЫХ 10-ЫХ: Закадровый перевод [кипнисОвщина №7]
Раньше было лучше.
В седьмой серии Кипнис вспоминает гнусавый авторский перевод на кассетах VHS: встречается с Леонидом Володарским, Василием Горчаковым, вспоминает Андрея Гаврилова и Алексея Михалева. Они пытаются разобраться, почему закадровая озвучка лучше дубляжа в кино. Дмитрий Пучков «Гоблин» рассказывает Кипнису про свой Гоблинский перевод, а Сыендук и Денис «Кураж-Бамбей» про современную озвучку сериала «Теория Большого Взрыва» и другие голоса (Кубик в Кубе и т.д.) Михаил Кшиштовский (Психодозер) помогает разобраться, было ли раньше лучше, а также рассказывает про олдскульный дубляж то, чего почти никто не знает.
Реклама в выпуске не окупила стоимость его производства. Поддержать проект можно так:
Сбербанк онлайн 5469 7700 1597 4513
-ВК Кипнисовщина – https://vk.com/kipnisvideo
ВК сам Кипнис – https://vk.com/metkip
ИНСТ – https://www.instagram.com/morningkipnis/
ТЕЛЕГА – https://t.me/kipnisvideo
-Офигенгое концептуальное граффити написал mr.mesto
ИНСТ – @mr.mesto
Пространство с олдскульный одеждой, где записано интервью с Горчаковым – АРХИВАТОР
https://vk.com/archivatorstudio
Крафтовый бар, где Кипнис пил виски – «craftkitchen»
https://www.craftkitchenmoscow.ru
{$ noItemsMessage $}